Allgemeine Geschäftsbedingungen – www.safeer.de –
  • Allgemenines:

Es gelten ausschließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) für alle bestehenden und künftigen Rechtsgeschäfte zwischen Herr Azddine Tajni “www.safeer.de”, Berliner Str. 73 42275 Wuppertal und dem Kunden. Diese werden vom Kunden durch die Auftragserteilung anerkannt und gelten für die gesamte Dauer der Auftragsabwicklung. Die Gültigkeit etwaiger Allgemeiner Geschäftsbedingungen des Kunden ist, soweit sie mit diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen nicht übereinstimmen, nur mit schriftlicher Anerkennung gültig.

  • Vertragsverhältnis:

Der Kunde kann seine Anfrage telefonisch, per E-Mail, über unser Kontaktformular, per Fax, über die Sozialmedien oder Persönlich stellen. daraufhin erfolgt die Unterbeitung eines unverbindlichen Angebotes für die gewünschte Dienstleistung.

Der Kunde hat eine Frist von 14 Tage um das unterbreitete Angebot über die obigen Kommunikationskanäle anzunehmen und zuzustimmen. Eine Ablehnung ist nicht erforderlich, das das Angebot unverbindlich ist.

  • Ausführung:

Der Auftraggeber stellt uns Informationen und Unterlagen gegebenfalls, die für die Erstellung der Übersetzung notwendig sind. Fehler und Verzögerungen bei der Lieferung der notwindigen informationen können uns nicht zu Last gestellt werden.

  • Recht auf Mängelbeseitigung:

Der Übersetzer behält das Recht auf Mangelbeseitigung genauso wie der Auftraggeber ein Recht auf dies hat.
Der Auftrggeber ist in der Pflicht die Mängel  innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Übersetzung zu melden. Nach Ablauf der Frist, gilt die Übersetzung als angenommen.
Verzichtet der Auftraggeber, aus welchen Grund auch immer, auf die Mängelbeseitigung, so ist er nicht berechtigt die Zahlung zu verweigern oder das vereinbarte Honorar zu kürzen.

Der Auftraggeber verzichtet somit auf jegliche Ansprüche, die durch Mängel entstehen können.

  • Stornierung:

Stornofristen beim Übersetzen:

Nimmt der Auftraggeber einen erteilten Aufrag ohne triftigen Grund zurück, ist er dazu verpflichtet die entstandenen Kosten für die durchgeführten Arbeiten zu erstatten.

Stornofristen bei Dolmetschtermine:

48 Stunden vor dem Termin: 50 % des vogesehenen Honorars.

24 Stunden vor dem Termin: 100 % vorgesehenen Honorars.

  • Verschwiegenheit:

Der Dolmetscher / Übersetzer ist zur Geheimhaltung verpflichtet

  • Urheberrecht:

Die Übersetzungsarbeiten bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Übersetzers.

  • Salvatorische Klausel:

Die Wirksamkeit dieser Auftragsbedingungen wird durch die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen nicht berührt. Die unwirksame Bestimmung ist durch eine Gültige zu ersetzen. Lückenhafte oder unwirksame Regelungen sind im Wege der Auslegung so zu ergänzen, dass eine angemessene Regelung gefunden wird, die wirtschaftlich dem am nächsten kommt.B