الأسئلة الشائعة

نعم ، بالتأكيد ، بصفتي مترجمًا محلفا من رئيس المحكمة الإقليمية العليا لمدينة دوسلدورف ، فإنني مخول بإنجاز ترجمات ممعتمدة لدى الدوائر الحكومية . يتم تأكيد صحة واكتمال الترجمة بالختم والتوقيع

لا ، لست بحاجة إلى الأصل لترجمة المستند ، صورة او مسح ضوئي للمستند سيكون كافياً. يتم طباعة هذا ودبسه بشكل لا ينفصل مع الترجمة وختمهما

للتأكد ، اسأل سلطتك عما إذا كان يجب إرفاق الأصل بالترجمة

هذا يعتمد على عدة عوامل ، مثل درجة الصعوبة للنص ، وطوله وقابليته للقراءة ، سنخبرك بالمدة التي ستستغرقها الترجمة قبل ان نستهل العمل كي تكون على علم مسبق

ويمكن تلقي الترجمات التي لا تحتاج إلى تأكيد عن طريق البريد الإلكتروني. ستتلقى الترجمات المؤكدة عن طريق البريد او شخصيا بعد الانتهاء منها . ويمكن أيضا ، عند اللزوم، إرسال نسخة مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني

وكقاعدة عامة ، تكون الترجمة جاهزة للاستلام في غضون 48 ساعة. وهي تعتمد أساسا على نطاق ونوع الترجمة. يمكن العثور على وقت التسليم عادة في العرض

التكاليف هي دائما تكاليف فردية ، وتتوقف على حجم النص وطبيعته. لا تتردد في إرسال استفساراتك إلينا حتى نقديم لك عرضا مناسبا وغير ملزم

الطريقة الأسرع والأكثر ملاءمة هي المسح الضوئي للوثيقة وإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى
info@safeer.de
 يمكنك ايضا إرسال الوثيقة إلينا عبرالبريد إلى
www.safeer.de 
Azddien Tajni
Schleizer Weg 20
40627 Düsseldorf

سوف تتلقى فاتورة للترجمة. تحتوي أيضًا على تفاصيل البنك للتحويل